Meeloun論文網為留學生提供essay代寫,assignment代寫,網課代修代上【分期付款】,英文論文作業代寫等服務。
您當前所在位置:首頁 > 常見問題

留學生論文寫作要杜絕出現風格規范錯誤

發表時間:2018-03-04

      留學生論文寫作中有哪些風格規范錯誤?如何杜絕?下文中meeloun教育小編來給大家分析一下。
      關于寫作風格規范錯誤,我們發現的內容包括以下:
      1、被動語態: 使用「to be + past participle」來呈現名詞接受來自另一個名詞的某個動作。
      2、贅字: 可用幾個單字來取代的超級長句 (超過20-30字)或不必要的片語。
      3、代名詞指示不清: 當所有代名詞或指示代名詞(例:this” 和“that” ) 指示的不清楚的時候,例:“Joe gave Mark his book.” 這里的“ His” 可以是Joe的或是Mark的。
      4、政治不正確或冒犯用詞: 性別指向用詞或有關種族、宗教、性別或性向等的貶詞。
      5、非正式用語: 非正式的用詞或片語不適合用于正式或學術寫作。
      以上五大類各占比例如下:

留學生論文寫作
Common Style Errors by Type
 
      其中被動語態占了67%,再進一步分析后我們發現所有研究論文的29.5%過度使用被動語態,而留學申請文件更高達56.4% !

      但研究寫作不可能完全擺脫被動語態吧?
      研究論文與留學論文寫作的確定需要適用使用被動語態,但建議盡量減少使用。因為主動語態能幫助讀者輕易了解哪個主詞做了哪個動作,所以主動語態較能引領出清晰的寫作。 使用了許多包含復雜還艱苦深度用語的長句,我們應該要增進易讀性,不需要再多寫入被動語態混雜讀者。
      再者,被動語態通常帶來另一個問題:贅詞。所以當你降低被動語態的使用比例時,你可以發現贅詞問題與字數都大幅減少!

      那在留學申請文書中使用被動語態有什么問題嗎?
      在留學文書中應盡所有方法避免使用被動語態,為什么?答案很簡單,你的個人陳述(statement of purpose)唯一功能就是介紹你是誰,可想而知里面的主角就是你并且強調你的決策能力與在不同狀況中你的處理動作。如果你使用被動語態,個人陳述會透出一種「我讓事情就這樣發生了」的氛圍。我想應該沒有學校想要錄取一位不積極或被動等待事情發生的人吧。
 
      那該怎么改善寫作風格呢?

      1. 被動語態

      修改被動語態:找出句子的真正主詞并重新排列成主動語態的典型句型「主詞 + 動詞 + 受詞」,來看看以下范文:
      ? The speech was given by the mayor. → ? The mayor gave the speech.
      ?  Noun2 + “be” + past participle of Verb + by + Noun1 → ? Noun1 + Verb + Noun2

      2. 贅詞

      贅詞的原因有很多,例如:過多的介詞子句、填充詞和動詞名詞形。
      消除介詞
      ? in addition to → ? also
      ? take into consideration → ? consider
      ? This is actually good → ? This is good.
      ? I just want to say I like this song. → ? I like this song.

      修改動詞名詞形
      ? He must make a decision about his future. → ? He must decide his future.
      ? This study takes many factors into consideration.→ ? This study considers many factors. OR This study contemplates many factors.
      贅詞常伴隨另一個問題,就是重復性。
      除非是使用專業術語,否則應該要盡量避免在短短幾行內就重復使用同樣的字。
      使用同義字或考慮使用不同句型,例如復合句。
      當使用同義字時,記得要考量寫作風格與內容。
      ? I like the house. The house is on a hill.→ ? I like the house on the hill.

      3. 代名詞指示不清

      當使用所有代名詞或指示代名詞時,盡量讓代名詞離它指稱的名詞越近越好。
      一般來說,把代名詞跟其所代稱的名詞分開會容易讓人混淆,尤其是中間還有夾入另一個類似的名詞時。例如:”his”在”Joe gave Mark his book.”句中容易讓人搞不清楚Joe給的書到底是Joe的還是Mark的。想避免這個問題可以1) 重復使用名詞而非代名詞 (但這方法會造成重復性) 或 (2) 重新排列句型,如以下范文:
      ? Joe gave Mark his book. → ? Joe gave Mark Joe’s book (awkward repetition!) → ? “Joe gave his book to Mark.” OR “Joe returned Mark’s book to him.” [第一句反映出書的擁有者是Joe而第二句則表明是Mark的。 ]

      4. 政治不正確或冒犯用詞

      雖然此類錯誤的占比不高,但還是有提出來討論的價值。
      在這個來自于不同背景與國家的人每天互動頻繁的時代,我們應該要意識到自己的言語將如何影響他人。其中,我們更應該要注意不要隨意發表任何可能冒犯他人的評論。在這樣的前提之下,研究寫作面臨巨大的考驗,因為研究時常涉及不同種族。當描述臨床實驗中的參與者或社會中的群體時,應該小心避免使用到貶低特定族群的用語。
      當提到人群時,盡量使用概括性的用詞以及非歧視性的客觀描述。但不需要為了追求100%的政治正確而壓力過大。以下范文提供參考:
      ? Each man must fend for himself. → ? People should fend for themselves. [這里修正了性別歧視,只有特指男性時才能使用第一句。 ]
      ? The trauma victim… → ? The person who experienced trauma… [這里中和了"victim"的的氛圍。使用了字眼像是"suffered trauma"或 "trauma victim"都不是很恰當,因為這隱射出負面感覺且強調了受害的概念,容易使有類似經驗的人感到不適。 ]

      5. 使用俗語(非正式用語)

      俗語就是日常生活中使用的非正式用語。 一般來說,學術、商業與留學申請文書都應該要使用正式用法,這代表不可以使用縮寫(例如: don’t, can’t, won’t, 等)和俚語。大部分的慣用語都為俗語,所以如果不知道是否可以使用此類慣用語時,可以在Collin’s English Dictionary等字典中查詢。

      meeloun希望以上信息能夠幫助大家大致了解并改善在留學論文寫作中的風格規范的問題,在寫作時,時刻謹慎規則能夠起到一定作用的,但修改時建議一次只專注在完善一個面向。我們也歡迎大家隨時查看與使用我們的英語潤色服務,大家可以通過點擊右側客服懸窗發起會話或者掃描右側二維碼關注meeloun官方微信公眾號進行咨詢。

免费特黄特黄的欧美大片