Meeloun論文網為留學生提供essay代寫,assignment代寫,網課代修代上【分期付款】,英文論文作業代寫等服務。
您當前所在位置:首頁 > 美倫資訊

悉尼作業代寫要慎用長句

發表時間:2019-11-22 13:58:34

      很多悉尼留學生在寫作業的時候認為:用詞華麗,句型結構復雜,就是好表達。這樣,才能夠充分體現出自己的語言駕馭能力。但是使用長句真的好嗎?作為專業代寫機構,Meeloun要告訴大家:未必!

悉尼作業代寫要慎用長句
      下文Meeloun就告訴大家濫用長句的一些情況,希望大家要引以為戒。

       濫用從句

      好的英文中所追求的不是復雜而是簡潔(concise)和高效(effective)。

      大文豪,George Orwell曾對這兩點做了細致的解讀,總結了核心寫作原則,下面羅列了最重要,也是最常被忽略其中3條: 

      1 Never use a long word where a short one will do.   短

      2 If it is possible to cut out a word, always cut it out.   刪

      3 Never use the passive where you can use active.    主

      根據這三條寫作規則,會發現剛剛下面這個華麗的句子會有很多問題。

      The Great Wall is so marvelous that travellers, no matter where they come from, are always fascinated by such great magnificence.  

      1. Marvelous, magnificence 語意重復

      2. ravellers ,no matter where they come from, 表達刻意復雜化,可以用詞組 travellers from home and broad.

      3. travellers are always fascinated by such great magnificence. 在已知主語的情況下,一般采用主動形式, 因為主動表達更簡潔:The marvelous Forbidden city fascinates.

      所以根據concise & effective的原則這句話完全可以精簡為:

      The marvelous Great Wall city fascinates travellers from home and broad. 

      看到這里,同學可能會有困惑。既然英文中這么強調簡潔,為什么老師們經常會要求我們寫從句?全篇用簡單句啟不是最簡潔的方式? 

      針對這兩個問題,需要弄清兩個概念:

      首先,簡潔并不等于簡單。

      其次,從句的使用并不是讓句子變得復雜,而是讓句子變得更加簡潔。

      例如 :Those principles are forever remembered in the last portion of his epitaph. The epitaph could easily have read “academic visionary for all Americans.”

      這兩句話中都有epitaph,建議把后句中的epitaph 改成which(定語從句),來避免語言的重復,同時把兩個簡單句濃縮為一個句子,所以達到了簡潔但不簡單的效果。

      Those principles are forever remembered in the last portion of his epitaph,which could easily have read “academic visionary for all Americans.”

      再對比之前的Great Wall的句子,會發現這位同學是為了寫從句而寫從句,導致把簡潔的內容變復雜,和英文的習慣表達背道而馳。

      The Great Wall is so marvelous that travelers, no matter where they come from, are always fascinated by such great magnificence.  best essay writing service on www.globalsportsjobsuefade.com

VS

      The marvelous Great Wall city fascinates travellers from home and broad. 
悉尼作業代寫

      冗余詞

      除了這種濫用從句的情況,冗余詞也是悉尼留學生同學們在作業寫作中經常會犯的問題。

      例如:

      A:to accelerate the pace of economic reform

      B :  to accelerate economic reform

      A:We must make an improvement in our work.

      B :  We must improve in our work.

      加紅部分完全是中式英語表達,刪除對句意沒有任何影響。按照之前    George Orwell所說:If it is possible to cut out a word, always cut it out. 在寫作文時,把這些冗余詞去除,才是地道的表達。 

      Joan Pinkham 寫過一本The Translator’s Guide to Chinglish/《中式英語之鑒》,里面總結了典型的Chinglish。

      其中對于冗余詞,她非常幽默地做了點評。Unnecessary words add no more to the meaning of the sentence than a cough. The writer is merely clearing his throat before he comes to the points.  他生動地把冗詞比作人在說話前的咳嗽聲。所以作為作者要少咳嗽,言簡意賅,直抒胸臆,才能吸引讀者。

      句中缺少邏輯連接詞

      另一個,在表達中容易忽略的細節- 缺少邏輯連接詞。同樣也是在《中式英語之鑒》中,Pinkham一針見血地指出中英文之間的差異:Chinese readers understand a text without these clues, but native speakers of English need and expect more help from the writer.  因為母語的習慣,導致我們不愛用邏輯詞,但在英文中,他們則是句子的重要粘合劑。

      這三種情況就是我們留學生在論文作業寫作表達中,常犯錯誤,同學在之后的練習中盡量避免。

      最后

      再次強調寫作的核心:簡潔(concise)+ 高效 (effective),以它們為標準,來規范自己的表達。歡迎有需要悉尼作業代寫的同學們聯系我們的網站客服哦,我們將為大家帶來專業、高效、靠譜的作業代寫服務,如果您是我們的新客戶,還可以享受四重優惠哦~

免费特黄特黄的欧美大片