Meeloun論文網為留學生提供essay代寫,assignment代寫,網課代修代上【分期付款】,英文論文作業代寫等服務。
您當前所在位置:首頁 > 美倫資訊

Executive summary究竟是什么?如何正確翻譯Executive summary?

發表時間:2020-04-10 09:28:21

       Executive summary究竟是什么?目前來看還沒有一個準確的釋義。從字面意思來看,目前可理解為“執行”、“高管”、“管理層”等譯法。但executive summary到底是什么呢?如何正確翻譯Executive summary呢?

Executive summary

Executive summary究竟是什么?如何正確翻譯Executive summary?

       根據維基百科的解釋,executive summary又稱為management summary,是一個短文件或某個文件的一部分,通常為商業目的制作,概述一份較長的報告或建議書,或者概述數份相關的報告,提供一種內容摘要。

       這種“摘要”不僅僅是一種abstract。后者通常見于學術領域,如論文摘要部分,只是提供一種客觀概述。而executive summary則是整篇報告或建議書(或數份相關報告)的壓縮本,常用于商業領域。

       也就是說,executive summary在結構上與它概述的報告或建議書的結構一致,只不過是一個縮微版本。關于executive summary的結構,有如下共識:

       ?長度僅為報告或建議書的5-10%;

       ?語言和行文適合目標讀者閱讀;

       ?段落簡明扼要;

       ?開頭有一個概要;

       ?內容和材料不超出報告或建議書正文范圍;

       ?提供建議、證明和結論;

       ?離開正文部分也可以閱讀。

       根據維基百科的這些介紹,我對照了一下手頭上翻譯的這份盡調報告,確實基本符合上述規則?!肮芾韺诱辈糠值慕Y構與報告正文結構一致,也是按照公司信息、證照資質、歷史沿革、業務、資產、稅務、勞動人事、訴訟仲裁、重大合同等這么下來的,只不過信息比較概括,每段都屬于總結或摘要性質的。

       最后來看看翻譯問題。其實寫到這里,如何翻譯也就基本不成問題了。上面維基百科的介紹,executive summary=management summary,再加上手頭上這份盡職調查報告的用法,可以說,executive summary就是“管理層摘要”。

       這里的“管理層”是一種籠統的說法,類似于我們所說的“領導”。在商業環境下,通常就是公司的高管們;在公務文書場合(是的,executive summary也可以用于公務文書中,比如遞交給美國國務院的executive summary),通常是一些機構的負責官員。我們很難找到一個涵蓋諸多義項的詞語,“管理層”或許是比較貼切的一個吧。

       以上便是小編帶來的“關于Executive summary究竟是什么?如何正確翻譯Executive summary?”的正確解讀,很多同學寫不好Executive summary的主要原因就是還沒有對其有一個正確的理解,后續小編還會繼續分享一些關于Executive summary的要點,請持續關注哦。

免费特黄特黄的欧美大片